Překlad

Z Minecraft Wiki
Přejít na: navigace, hledání

Wikipedie[editovat | editovat zdroj]

Vítáme Vás na stránce, která Vám poradí při překládání Minecraft Wiki do našeho rodného jazyka - češtiny!

DESATERO PRAVIDEL PRO PŘEKLÁDÁNÍ:

  • 1. Pro překlad využívejte názvů, které jsou v oficiální české verzi překladu Minecraftu. Pokud zde tento výraz není, může se nacházet v seznamu níže.
  • 2. Při překládání vykejte
  • 3. Nepovolená propagace, vulgarismy, urážky, spam a nevhodné chování se trestá (vizte Pravidla na Wiki)
  • 4. Za překládání se získávají odměny (na tomto systému se teprve pracuje)
  • 5. Pokud v textu naleznete chybu nebo nepřesnost, máte plné právo ji opravit
  • 6. Nepřekládejte jen pomocí překladačů
  • 7. Překládejte tak, aby přeložené dávalo smysl, a překládejte pouze to, na co si troufáte (Je jen na Vás, který článek si vyberete pro překlad)
  • 8. Nezapomeňte, že se jedná o dobrovolnou činnost, která není nikterak placena. Můžete za ni však získat odměny pro vybrané herní servery (na tomto systému se teprve pracuje)
  • 9. Pokud potřebujete s něčím poradit, neváhejte se obrátit na některého z členů překladatelského týmu
  • 10. Nepřekládejte, protože musíte! Překládejte, protože Vás to baví! :)

SEZNAM NEPŘEKLÁDANÝCH VÝRAZŮ

  • BOSSBAR
  • NETHER
  • END
  • CREEPER
  • ENDERMAN
  • SHULKER
  • WITHER
  • PURPUR
  • REALMS

DŮLEŽITÉ USTANOVENÉ PŘEKLADY

  • HOTBAR = Lišta
  • BUILD = Zkušební verze
  • SNAPSHOT = Vývojářské vydání
  • POCKET EDITION = Kapesní vydání (totéž platí i pro ostatní vydání, název konzole zanechávat v původním znění)
  • EDUCATION EDITION = Vzdělávací vydání
  • LAUNCHER = Spouštěč
  • CRAFTING = Výroba
  • SMELTING = Tavba
  • BREWING = Vaření
  • ENCHANT, -ING = Očarování
  • TRADING = Obchodování
  • ITEM = Předmět
  • MOB = Stvoření
  • RESOURCE PACK = Balíček modifikací
  • MODS = Mod
  • GAMEMODE = Typ hry
  • HELP = Nápověda
  • SLOT = Pozice
  • OVERWORLD = Svět
  • OBJECTIVE = Úkol
  • ENTITY = Entita
  • BANNER = Prapor

Crowdin - oficiální překlad do Minecraftu[editovat | editovat zdroj]

Překlad je možný pouze pro Java edici a pro nejnovější verze, do starých verzí se už nový překlad nepřidává.

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Český překlad MC Java edice naleznete na: https://crowdin.com/project/minecraft/cs

Slovenský překlad MC Java edice naleznete na: https://crowdin.com/project/minecraft/sk

Pravidla[editovat | editovat zdroj]

  • Ve hře tykáme
  • Ve spouštěči vykáme
  • Používejte české uvozovky („“)
  • Na konci vět většinou nepište tečky
  • Dbejte na správný slovosled (mrkněte na řetězce podobných typů)
  • Místo tří teček používejte symbol výpustky (…)
  • Titulky začínejte psát malým písmenem na začátku
  • Jména entit pište malým písmenem

Korektoři[editovat | editovat zdroj]

Čeští[editovat | editovat zdroj]

  • Dwi
  • R3gi
  • Renzotom

Slovenští[editovat | editovat zdroj]

  • Webess
  • mowko4 (takatalvi)